Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
The Shadow of Death Membre honoraire

Inscrit le: 07 Mar 2008 Messages: 318 Sujets: 38
Médailles: 1 (En savoir plus...)
|
Posté le: 08/03/08 09:37 Sujet du message: Traduire le reste de l'éditeur |
|
|
Rebonjour,
J'ai tenté vainement de traduire le reste de l'éditeur de warcraft III (comme les explications des actions, événements, conditions, et leurs noms (Boolean comparison, Map Initialization,...))
En cherchant dans le mpq war3xlocal.mpq, j'ai trouvé le fichier de ces textes (c'est UI\TriggerStrings.txt).
J'ai modifié les textes affichés puis recompacté le mpq. Quand je rouvre le fichier du mpq avec WinMPQ, il m'affiche bien Initialisation de la carte en français. Mais quand je lance l'éditeur, tout est resté en anglais...
J'ai remarqué que le fichier txt de base a comme attribut dans WinMPQ "CEX". Puis quand il est modifié, C--. Serait-ce la source du problème ? Comment pourrais-je y remédier ? Pourquoi les textes ne changent pas quand ils sont changés dans le mpq ?
Un grand merci d'avance ! _________________
|
|
Revenir en haut |
|
 |
Troll-Brain Ri1kamoua

Inscrit le: 23 Aoû 2007 Messages: 7146 Sujets: 147 Spécialité en worldedit: le troll, le flood, la vulgarité, mon coeur balance Médailles: 2 (En savoir plus...)
|
Posté le: 08/03/08 10:13 Sujet du message: |
|
|
tu peux t'inspirer de UMSWE
utilise un moteur de recherche pour le télécharger.
Il apparait comme un exécutable mais en fait c'est une archive .mpq
L'astuce est donc de créer une archive .mpq avec les fichiers nécessaires puis de changer l'extension en .exe _________________
Le violet, c'est moche. |
|
Revenir en haut |
|
 |
SnowWolf Anomalie floodiforme

Inscrit le: 06 Nov 2007 Messages: 1617 Sujets: 62 Spécialité en worldedit: Pourquoi pas ? Médailles: 1 (En savoir plus...)
|
|
Revenir en haut |
|
 |
The Shadow of Death Membre honoraire

Inscrit le: 07 Mar 2008 Messages: 318 Sujets: 38
Médailles: 1 (En savoir plus...)
|
Posté le: 08/03/08 12:11 Sujet du message: |
|
|
J'ai trouvé THE Alternative ! Il suffisait de créer un dossier UI à la racine du jeu, et à y mettre le fichier TriggerString.txt dedans ! ET CA FONCTIONNE !
Je suis en train d'effectuer la traduction. Malheureusement, je ne epux utiliser les caractères comme "à", "é", "è", "^" etc car le jeu ne les reconnait pas (il met un _ à la place). Mais c'est très utile !
Seulement, à chaque fois que l'on ouvre la premiere carte de l'éditeur, il affiche un grand nombre d'erreurs. Il suffit de laisser a touche ENTER enfoncée pour que la carte se charge normalement. Mais ces messages n'apparaissent que lors du chargement de la premiere carte. tant qu'on ne quitte pas l'éditeur, ouvrir une carte se fait comme d'habitude.
il y a aussi un autre léger problème sans conséquence : pour chaque catégorie d'événement et d'action, un choix vide supplémentaire est créé, du type :
Partie -
ou
Joueur -
Mais cela ne change rien au fonctionnement de l'éditeur.
Je vous dirai quand l'éditeur sera traduit et puis je mettrai en ligne le .txt. _________________
|
|
Revenir en haut |
|
 |
profet Instanton Gravitationnel Singulier

Inscrit le: 21 Aoû 2007 Messages: 1633 Sujets: 53 Spécialité en worldedit: Pain d'épice multitâche (terrain, scripts, textures, modèles...) Médailles: 2 (En savoir plus...)
|
Posté le: 08/03/08 15:20 Sujet du message: |
|
|
The Shadow of Death a écrit: | Malheureusement, je ne epux utiliser les caractères comme "à", "é", "è", "^" etc car le jeu ne les reconnait pas (il met un _ à la place) | Il faut utiliser les codes UTF-8 appropriés me semble t'il. _________________
Bêta Systems: 70%
Bêta Spells: 13%
Bêta Arts & graphics: 70% |
|
Revenir en haut |
|
 |
The Shadow of Death Membre honoraire

Inscrit le: 07 Mar 2008 Messages: 318 Sujets: 38
Médailles: 1 (En savoir plus...)
|
Posté le: 08/03/08 15:37 Sujet du message: |
|
|
Oui en effet. Mais ce serait vraiment un travail de pincettes ^^
Ce qui est bizzare, c'est les espaces blancs qui apparaissent ça et là dans les choix d'événements, conditions etc.
C'est très long comme travail ^^
Est-ce que quelqu'un serait d'accord de m'aider et faire tous les 'returns functions' ? comme les Attacking unit en Unité attaquante, Triggerring Unit en Unité declenchant l'évenement,...
C'est énorme comme travail en fait. Il y a tant de chaines de caractères a changer, on ne sait plus où donner de la tête ^^
Enfin voilà^^ _________________
|
|
Revenir en haut |
|
 |
Rommstein60 MODÉRATEUR À LA RETRAITE

Inscrit le: 23 Aoû 2007 Messages: 4767 Sujets: 136 Spécialité en worldedit: Keskesapeutfout' Médailles: 1 (En savoir plus...)
|
|
Revenir en haut |
|
 |
Troll-Brain Ri1kamoua

Inscrit le: 23 Aoû 2007 Messages: 7146 Sujets: 147 Spécialité en worldedit: le troll, le flood, la vulgarité, mon coeur balance Médailles: 2 (En savoir plus...)
|
|
Revenir en haut |
|
 |
The Shadow of Death Membre honoraire

Inscrit le: 07 Mar 2008 Messages: 318 Sujets: 38
Médailles: 1 (En savoir plus...)
|
Posté le: 08/03/08 16:23 Sujet du message: |
|
|
^^
J'ai trouvé d'où viennent les blancs : ce sont des fonctions qui ne sont pas répertoriées dans mon fichier TriggrString.txt.
Je m'explique :
Les fichiers War3.mpq\UI\TriggerStrings.txt et War3xlocal.mpq\UI\TriggerStrings.txt sont identiques. Mais, Frozen Throne a apporté pas mal de nouvelle fonctionnalités (qui sont chez moi les blancs). C'est sa les messages d'erreurs au début du chargement d'une carte : ce sont toutes les données qui n'ont pas leur interface ! (interface = nom + astuce + explication d'un déclencheur).
Si quelqu'un sait où se trouve le fichier qui contient ces nouveautés apportées par TFT, je lui serai vraiment reconnaissant. Imaginez que je m'amuse à rechercher a travers l'éditeur anglais + l'éditeur francais + les positions à laquelle les mettre + le fichier TriggerStrings.txt, je n'en sortirai jamais...
Il me faut ce fichier, sans quoi seul une traduction de l'éditeur de RoC pourra paraître...
EDIT : Je sais, moi non plus je n'utiliserai pas le 'french editor', mais je pense à tous les anglophobes qui n'y comprennent rien (sa a été mon cas il y a 2 ans...) et que cela aiderait grandement...
PS : tu peux aller voir pour ma question avec ma campagne ? j'ai remis en GUI ^^ _________________
|
|
Revenir en haut |
|
 |
Gevans Back

Inscrit le: 21 Aoû 2007 Messages: 1930 Sujets: 85
Médailles: 2 (En savoir plus...)
|
Posté le: 08/03/08 16:27 Sujet du message: |
|
|
C'est pas si long que ça de remplacer les é par des é il suffit de faire remplacer tout avec word et c'est réglé _________________
Si vous recherchez quelque chose, il y a de très grandes chances que vous trouviez la réponse ici alors jetez y un oeil.
Topic indispensable |
|
Revenir en haut |
|
 |
The Shadow of Death Membre honoraire

Inscrit le: 07 Mar 2008 Messages: 318 Sujets: 38
Médailles: 1 (En savoir plus...)
|
Posté le: 08/03/08 16:31 Sujet du message: |
|
|
General Vans a écrit: | C'est pas si long que ça de remplacer les é par des é il suffit de faire remplacer tout avec word et c'est réglé |
Pas bête Merci _________________
|
|
Revenir en haut |
|
 |
Rommstein60 MODÉRATEUR À LA RETRAITE

Inscrit le: 23 Aoû 2007 Messages: 4767 Sujets: 136 Spécialité en worldedit: Keskesapeutfout' Médailles: 1 (En savoir plus...)
|
Posté le: 08/03/08 16:37 Sujet du message: |
|
|
Fais le avec Bloc note ou notepad car word a tendance à faire "buguer" tes scripts ( genre mettre un espace après les ":", c'est chiant quand t'en veux pas). _________________
Leçon n°1 du WorldEdit : « Le violet > Troll-Brain » |
|
Revenir en haut |
|
 |
Ange des flammes Membre honoraire

Inscrit le: 21 Aoû 2007 Messages: 276 Sujets: 13
Médailles: 1 (En savoir plus...)
|
Posté le: 08/03/08 22:23 Sujet du message: |
|
|
Tu fais avec notepad++ ^^ _________________
|
|
Revenir en haut |
|
 |
profet Instanton Gravitationnel Singulier

Inscrit le: 21 Aoû 2007 Messages: 1633 Sujets: 53 Spécialité en worldedit: Pain d'épice multitâche (terrain, scripts, textures, modèles...) Médailles: 2 (En savoir plus...)
|
Posté le: 09/03/08 00:47 Sujet du message: |
|
|
C'est une bonne initiative mais comme dit le troll pas très utile :\
De plus, mais c'est un avis personnel, je trouve ça dommage de passer du temps pour faire un truc qui fait "régresser", c'est à dire qu'il "désoblige" les gens à apprendre l'anglais, ce qui est dommage.
Pour ma part, une grande partie de la richesse de mon vocabulaire anglais vient de mes hobbies, les jeux vidéos y compris  _________________
Bêta Systems: 70%
Bêta Spells: 13%
Bêta Arts & graphics: 70% |
|
Revenir en haut |
|
 |
Rommstein60 MODÉRATEUR À LA RETRAITE

Inscrit le: 23 Aoû 2007 Messages: 4767 Sujets: 136 Spécialité en worldedit: Keskesapeutfout' Médailles: 1 (En savoir plus...)
|
|
Revenir en haut |
|
 |
|