Inscrit le: 22 Nov 2007 Messages: 677 Sujets: 27 Spécialité en worldedit: Jamais sortir ses projets ?
Posté le: 27/07/08 01:31 Sujet du message:
L'intégrale de mon fichier config.txt , si tu as viré un espace ou une ligne.
Secret:
// Set the LANGID in [Game] to one of these unquoted constants:
//
// English (US) = 0x00000409
// English (UK) = 0x00000809
// French = 0x0000040c
// German = 0x00000407
// Spanish = 0x0000040a
// Italian = 0x00000410
// Czech = 0x00000405
// Russian = 0x00000419
// Polish = 0x00000415
// Portuguese (Brazilian) = 0x00000416
// Portuguese (Portugal) = 0x00000816
// Turkish = 0x0000041f
// Japanese = 0x00000411
// Korean = 0x00000412
// Chinese (Traditional) = 0x00000404
// Chinese (Simplified) = 0x00000804
// Thai = 0x0000041e
//
// Note: Do NOT quote the constant!
[Game]
LANGID=0x0000040c
// Set the LANGID in [Battle.net] to one of these single-quoted strings:
//
// English (US) = 'enUS'
// English (UK) = 'enGB'
// French = 'frFR'
// German = 'deDE'
// Spanish = 'esES'
// Italian = 'itIT'
// Czech = 'csCZ'
// Russian = 'ruRU'
// Polish = 'plPL'
// Portuguese (Brazilian) = 'ptBR'
// Portuguese (Portugal) = 'ptPT'
// Turkish = 'tkTK'
// Japanese = 'jaJA'
// Korean = 'koKR'
// Chinese (Traditional) = 'zhTW'
// Chinese (Simplified) = 'zhCN'
// Thai = 'thTH'
//
// Note: You MUST single-quote the string!
[Battle.net]
LANGID='frFR'
PS: De base le bloc note me dit de l'enregistrer en format ANSI donc c'est qui doit être en ANSI.(Peut-être sa ) _________________
Inscrit le: 23 Aoû 2007 Messages: 7143 Sujets: 147 Spécialité en worldedit: le troll, le flood, la vulgarité, mon coeur balance Médailles: 2 (En savoir plus...)
Posté le: 27/07/08 11:34 Sujet du message:
Y'a un ficher (attribute) dans les archives now
C'est à cause de lui, comme le fichier config.txt avait été modifié il le considérait comme corrompu.
Après l'avoir supprimé je peux relancer l'éditeur
Et j'ai aussi testé la méthode avec succès. _________________
Inscrit le: 28 Aoû 2007 Messages: 627 Sujets: 70 Spécialité en worldedit: le multiboard Gui :D
Posté le: 29/07/08 15:12 Sujet du message:
est ce possible d'avoir les codes deja convertis directement dans le tuto comme pour fr = 1036, ça le rendrait plus efficace et complet en soi je trouve. _________________
Ce n'est pas un tutorial sur la modification de l'archive war3.mpq avec la version 1.21 et plus. Mais étant donné que la plupart voudront tester j'ajouterais un avertissement. _________________
Inscrit le: 28 Aoû 2007 Messages: 627 Sujets: 70 Spécialité en worldedit: le multiboard Gui :D
Posté le: 02/10/08 23:08 Sujet du message:
comment faut il s'y prendre pour internationaliser une map qui a été optimisé par war3optimizer ?
si je fais la manip avant tt ce qui concerne les differentes ID saute, si je la fais apres c'est warcraft qui saute _________________
Normalement si tu utilise Wc3 Map Optimizer avec les bonnes options cela devrait fonctionner. Sinon il faudrait contacter Vexorian pour qu'il prenne en compte lorsqu'il y a des fichiers en fonction de la langue. _________________
Une question: Est-ce que même si l'on a déja traduit les textes en anglais cela fonctionnera? Car je voudrais une langue "plus lisible" que mon anglais dans mon orpg . Surtout que un Orpg est toujours plus agréable à jouer quand il est dans la langue du joueur... _________________
Oui, tu peux partir de n'importe quelle langue et traduire dans n'importe laquelle, donc si tu veux faire une version russe...
Il ne faut pas oublier que l'éditeur recréé à chaque sauvegarde entièrement le fichier carte, donc tu seras obligé de le remettre à chaque fois, il existe néanmoins des méthodes pour le faire automatiquement mais ce n'est pas le sujet. _________________
Inscrit le: 11 Fév 2011 Messages: 2151 Sujets: 114 Spécialité en worldedit: Chasser le Dragon, puis l'exterminer proprement avec une petite cuillère et une poêle.
Posté le: 08/07/11 17:09 Sujet du message:
Petite question : Dois-je refaire entièrement le tutoriel à chaque version ? Ou ça s'actualise directement ? _________________
Comme je l'ais déjà dit l'éditeur de carte ne gère pas cette propriété, donc il faut refaire la manipulation après chaque sauvegarde, la traduction n'est par contre pas à refaire.
Bien sûr cela peut être automatisé avec grimoire, ici il s'agit de montrer la technique de base et que c'est possible, des logiciels peuvent être développés pour exploiter au mieux cette fonctionnalité.
L'éditeur s'assure néanmoins de maintenir les identifiants des textes et a une action spéciale dans le GUI (External String) pour s'assurer que le texte est mis dans le fichier war3map.wts. _________________
Inscrit le: 12 Nov 2011 Messages: 1062 Sujets: 107 Spécialité en worldedit: Inactif(Enfin presque) Médailles: 1 (En savoir plus...)
Posté le: 16/07/12 17:37 Sujet du message:
Désolé pour le nécro-post mais j'aimerai savoir si il y a moyen de faire ça avec une map TFT, parce que moi j'ai essayé et il n'y a pas de war3map.wts _________________
Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure Aller à la page Précédente1, 2, 3, 4, 5Suivante
Page 4 sur 5
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum